nga 'chi bas 'jigs nas ri la phyin/ /
nam 'chi cha med bsgoms bsgoms pas/ /
'chi med gnyugs ma'i btsan sa zin/ /
da 'chi ba'i 'jigs pa bor te thal/ /
In
horror of death, I took to the mountains—
Again
and again I meditated on the uncertainty of the hour of death,
Capturing
the fortress of the deathless unending nature of mind,
Now
all fear of death is over and done.
mi med lung pa'i brag phug na/ /
skyo chad de ba la sangs dus med/ /
bla ma dus gsum sangs rgyas la/ /
yid dung nge ba la 'bral ba med/ /
In
a rocky cave in a solitary place,
I
am never without disenchantment.
For
my teacher, the Buddha of the three times,
I
am never without a mind of yearning devotion.
ri la sgom pa'i sgom chen dang/ /
'tsho ba sbyor ba'i yon bdag gnyis/ /
sangs mnyam por rgya ba'i rten 'brel yod/ /
rten 'brel gyi snying po bsngo ba yin/ /
Between
the hermit meditating in the mountains
And
the sponsor who provides his sustenance
Is
a connection that will lead them to enlightenment together.
The
heart of that connection is dedication of merit.